Maligayang Araw ng Kalayaan
2006-Jun-12, Monday 05:31![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ngayon ay ang ika-108 taong anibersaryo ng kalayaan ng Pilipinas. Ganun na nga katagal mula ng una nating makamit ang kalayaan mula sa mga banyagang mananakop. Ano na nga ba ang mga nangyari sa pagitan ng mga taon na iyon? Tunay nga ba ang ating kalayaan? Ganap nga ba ang tinatamasa nating kalayaan? Maraming katanungang nananatiling mga katanungan lamang. Tunay man o hindi, marapat pa din nating mga Pilipinong bigyang pugi ang ating mga ninuno na walang sugid na nakipaglaban sa mga dayuhan upang makamit lamang nating muli ang kalayaang dati naman ay ating tinatamasa.
credit: CAGAYAN VALLEY ASS'N OF HAWAII
Ang ating Pambansang Awit na orihinal na isinulat sa salitang banyaga, Kastila, ni Julian Felipe at isinalin sa wikang Ingles at sa ating sariling wikang Filipino.
Himno Nacional Filipino (Spanish Version)
Tierra adorada,
hija del sol de Oriente,
su fuego ardiente
en ti latiendo esta.
Tierra de amores,
del heroismo cuna,
los invasores
no te hollaran jamas.
En tu azul cielo, en tus auras,
en tus montes y en tu mar
esplende y late el poema
de tu amada libertad.
Tu pabellon que en las lides
la victoria ilumino,
no vera nunca apagados
sus estrellas ni su sol.
Tierra de dichas, de sol y de amores
en tu regazo dulce es vivir;
es una gloria para tus hijos,
cuando te ofenden, por ti morir.
(From Jose Palma’s Melancolicas: Coleccion de Poesias, Libreria Manila Filatelica, 1912)
The Philippine National Anthem (English Version)
Land of the Morning,
Child of the sun returning,
With fervor burning,
Thee do our souls adore.
Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne’er shall invaders
Trample thy sacred shore.
Ever within thy skies and through thy clouds
And o’er thy hills and sea
Do we behold the radiance, feel the throb,
Of glorious liberty.
Thy banner, dear to all our hearts,
Its sun and stars alight,
O, never shall its shining field
Be dimmed by tyrant’s might!
Beautiful land of love,
O land of light,
In thine embrace ‘tis rapture to lie,
But it is glory ever, when thou art wronged,
For us, thy sons, to suffer and die.
(Translated from the Spanish by Camilo Osias and M.A.L. Lane; taken from Camilo Osias, Manlapaz Publishing Co., 1971)
Lupang Hinirang (Filipino Version)
Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan.
Alab ng puso
Sa dibdib mo’y buhay.
Lupang hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig
Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo’y
Tagumpay na nagniningning;
Ang bituin at araw niya,
Kailan pa ma’y di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati’t pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya, na pag may mang-aapi,
Ang mamatay nang dahil sa iyo.
(From Camilo Osias: Educator and Statesman by Eduardo Bananal, Manlapaz Publishing Co., 1974)
Credit: http://www.filipinaslibrary.org.ph/filipiniana/nationalanthem.asp
Sa lahat ng Pilipino sa buong ng panig ng mundo, makabayan man o hindi, binabati ko kayo ng isang Maligayang Araw ng Kalayaan.
no subject
Tue, Jun. 13th, 2006 04:34 (UTC)